У вас свободен столик на двоих ? - Да, прошу вас! Господа возьмут первое блюдо? Я не буду. Я не слишком голоден ! А я буду, возьму спагетти с помидорами. Только должны быть "на зубок"! - Естественно, синьор ! |
Avete une tavola per due ? - Si, prego ! Prendono il primo piatto signori ? Io salto, perché non ho molta fame ! Io, invece, prendo gli spaghetti al pomodoro. Pero li voglio al dente, eh ! - Certamente, signore ! |
А что есть на второе ? - Мясо или рыба? Мясо мне надоело : я ем его каждый день! - Тогда можно взять форель на решетке или мидии ! Мидии мне не очень нравятся. Принесите мне форель с картофелем фри на гарнир! А мне принесите филе, хорошо прожаренное с разными овощами на гарнир ! |
Di seconda, che cosa c'è ? - Carne o pesce ? Sono stuffa della carne : la mangio ogni giorno ! - Allora puo prendere una trota ai ferri o delle cozze ! Le cozze non le mangio volentieri. Mi porti una trota con contorno di patate fritte ! E a me porti un filetto ben cotto con contorno d'insalata mista ! |
- Что будете пить ? Литр белого вина и пол-литра минералки ! |
- Da bere che cosa preferiscono ? Un litro di vino bianco e mezza minerale ! |
Принесите пожалуйста счет - Минутку синьор ... Вот для Вас: 22.500 лир ! Возьмите ! - У вас нет мелочи? Нет, но ничего страшного. Сдачи не надо ! - Спасибо, синьор ! |
Ci porti il conto per favore - Subito, signore ... Ecco a Lei : sono ventiduemilacinquecento lire ! Prenda ! - Non li ha spiccioli ? No, ma non importa. Tenga pure il resto ! - Grazie, signore ! |
Русско-английский разговорник
В ресторане
4 февраля 2021 | 14:09
2123