Изъявительное наклонение представляет собой содержание высказывания как реальное. В изъявительном наклонении итальянский глагол имеет следующие (простые и сложные) времена:
Presente, Futuro semplice, Futuro anteriore, Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto, Trapassato prossimo, Trapassato remoto.
Итак, сегодня мы поговорим о Passato remoto. Как я уже упоминала выше, это простое время. Правильные глаголы образуют Remoto от основы глагола с помощью следующих окончаний:
1 спряжение cantare |
2 спряжение credere |
3 спряжение partire |
||
Ед.ч. | 1-е л. | cantai | credei (credetti) | partii |
2-е л. | cantasti | credesti | partisti | |
3-е л. | cantò | credè (credette) | parti | |
Мн. ч. | 1-е л. | cantammo | credemmo | partimmo |
2-е л. | cantaste | credeste | partiste | |
3-е л. | cantarono | crederono (credettero) | partirono |
Примечания:
- Глаголы II спряжения в ряде лиц имеют вторые формы (указанные в скобках), которые становятся всё менее употребительными;
- Некоторые глаголы, имеющие неправильное образование форм Presente, в Remoto следуют типовому спряжению. К ним относятся:
andare (andai, andasti, ando, andammo, andaste, andarono);
potere (potei, potesti, pote, potemmo, poteste, poterono);
uscire (uscii, uscisti, usci, uscimmo, usciste, uscirono)
Remoto неправильных глаголов:
Некоторые глаголы (в основном II спряжения) в ряде лиц 1-е и 3-е лицо единственного числа и 3-е множественного) имеют нетиповые формы Remoto. В остальных лицах неправильные глаголы спрягаются по схеме правильных глаголов.
Сравните:
Verbo regolare (правильный глагол) |
Verbo irregolare (неправильный глагол) |
|||
2 спряжение | ||||
Ед.ч. | 1-е л. | vendei | spesi | |
2-е л. | vendesti | esti | spendesti | |
3-е л. | vendè | spese | ||
Мн. ч. | 1-е л. | vendemmo | emmo | spendemmo |
2-е л. | vendeste | este | spendeste | |
3-е л. | venderono | spesero |
Для образования форм Remoto неправильных глаголов достаточно знать форму 1 -го лица единственного числа, от которой легко образуются и другие неправильные формы по следующей схеме:
Инфинитив | 1-е л. ед.ч. | 3-е л. ед. ч. | 3-е л. мн.ч. |
prendere | presi | prese | presero |
leggere | lessi | lesse | lessero |
cadere | caddi | cadde | caddero |
dare | diedi | diede | diedero |
В ряде случаев имеется соответствие в образовании participio passato и passato remoto глаголов. Эту табличку надо выучит наизусть.
Infinito | Participio passato | Passato remoto |
nt - nsi | ||
dipingere | dipinto | dipinsi |
piangere | pianto | piansi |
lt - lsi | ||
scegliere | scelto | scelsi |
accogliere | accolto | accolsi |
togliere | tolto | tolsi |
tt - ssi | ||
leggere | letto | lessi |
correggere | corretto | corressi |
s -si | ||
dividere | diviso | divisi |
ridere | riso | risi |
chiudere | chiuso | chiusi |
correre | corso | corsi |
st - si | ||
rispondere | risposto | risposi |
chiedere | chiesto | chiesi |
Указанные в схеме соответствия частотны, но не абсолютны. Некоторые глаголы следуют своей собственной модели, например, вспомогательные глаголы: avere (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero);
essere (fui, fosti, fu, fummo, foste, furono).
Неправильные глаголы I спряжения в ряде лиц меняют также гласный основы: dare (diedi, desti, diede, demmo, deste, diedero);
stare (stetti, stette, stemmo, steste, stettero);
fare (feci, facesti, fece, facemmo, faceste, fecero);
sapere (seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero).
Неправильные глаголы 2 и 3 спряжений: dire (dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero);
bere (bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero);
conoscere (conobbi, conoscesti, conobbe, conoscemmo, conosceste, conobbero);
mettere (misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero);
porre (posi, ponesti, pose, ponemmo, poneste, posero);
rompere (ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero);
stringere (strinsi, stringesti, strinse, stringemmo, stringeste, strinsero);
venire (venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero);
vivere (vissi, vivesti, visse, vivemmo, viveste, vissero).
Некоторые глаголы имеют несколько форм одного и того же лица:
apparire: 1-е л. ед. ч. — apparvi (менее употребит. — apparii и apparsi);
comparire: 1-е л. ед. ч. — comparvi (менее употребит. — comparii);
sparire: 1-е л. ед. ч. — sparii (лит. (di)sparvi).
Как уже отмечалось выше, неправильные глаголы (за редким исключением) имеют нетиповые формы только в 1-м и 3-м лицах ед. числа и 3-м лице множественного числа.
Употребление Passato Remoto
- Passato Remoto выражает законченное действие в прошлом (далеком либо не связанном с настоящим моментом):
Michelangelo mori all'eta di novant'anni. — Микеланджело умер в возрасте девяноста лет;
Cesare attraverso la Manica nel 55 a. С. — Цезарь пересек Ла Манш в 55 году до нашей эры;
L'accordo fu firmato nel 1976 – Соглашение было подписано в 1976;
Lo rividi due anni fa – Я его видел два года назад.
Passato Remoto в основном употребляется в письменной речи как при описании отдельных законченных действий, так и ряда следующих друг за другом действий. Например:
Arrivo Romolo. Cosi Numitore apprese la verita, e i due gemelli si recarono coi loro compagni al palazzo reale, dove uccisero il crudele Amulio.
Глагол в Remoto занимает позицию сказуемого (возможно, однородного) главного предложения:
Non gli fu facile trovare il platano. Prima ando in su per il viale, poi torno in dietro, e alla fine lo trovo, non senza aver consumato una scatola di fiammiferi. (C. Cassola). - Как и Passato prossimo, Passato Remoto выражает действие, не всегда являющееся законченным по своему внутреннему характеру, оно может быть продолженным, но обязательно ограниченным во времени.
La guerra duro i lunghi quattro anni. — Война длилась (продолжалась) долгих четыре года; Vissero in quella citta fino al 1964. — Они жили (прожили) в том городе до 1964 года. - Passato remoto может обозначать и ряд аналогичных действий, не связанных с настоящим моментом и представленных как единичное:
Rilesse la lettera parecchie volte. — Он прочитал (перечитал) письмо несколько раз;
Ci andarono piu volte. — Они ездили туда не раз;
Poi vi tornai nel 1946 e nel 1957. — Потом я возвращался туда в 1946 и 1957годах.
В отличие от Remoto, Imperfetto (narrativo) при обозначении повторявшегося действия делает акцент на продолжительности действий, как правило, являвшихся фоном для других действий (совпадающих по продолжительности либо более кратких).
Сравните:
a) Imperfetto: Ci andavo tutte le domeniche, prendevo il treno e due ore dopo ero gia sul posto; 6) Remoto: Ci andai tutte le domeniche, ma senza risultato.
Повторявшиеся действия в Remoto не являются фоном для других действий. - Passato remoto употребляется в письменной книжной речи для обозначения последовательных, законченных действий в прошлом. Оно употребляется в рассказах, романах, биографиях, исторических хрониках и других повествовательных жанрах. На русский язык обычно переводится глаголом совершенного вида.
В литературном тексте при обозначении последовательно-законченных действий используется passato remoto, при описании происходящего – imperfetto, в прямой речи – passato prossimo. - Passato remoto всё реже встречается в разговорном итальянском языке при сообщении относительно недавнего, но не актуального для говорящего действия, например: Mi telefono un anno fa e poi basta.
Широкое употребление Remoto для выражения действия в прошлом имеет место в основном в южных областях Италии, так как южно-итальянские диалекты не имеют Passato prossimo. В регионе Тоскана Passato remoto имеет широкое употребление. Ha Севере же Италии в разговорном итальянском языке Passato remoto практически вышло из употребления.
Примечание. Как уже указывалось, в разговорном языке (реже в письменном) вместо Remoto возможно употребление Passato prossimo с целью большей «актуализации», «оживления» описываемых исторических фактов. Например: I Veneziani, procedendo nel tempo, hanno ricostruito la chiesa prima dell'anno Mille e poco prima del Millecento, per altre due volte. E hanno aggiunto, per oltre tre secoli quadri, balaustre, mosaici, statue.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!