Изъявительное наклонение представляет собой содержание высказывания как реальное. В изъявительном наклонении итальянский глагол имеет следующие (простые и сложные) времена:

Presente, Futuro semplice, Futuro anteriore, Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto, Trapassato prossimo, Trapassato remoto.

Итак, сегодня мы поговорим о Passato remoto. Как я уже упоминала выше, это простое время. Правильные глаголы образуют Remoto от основы глагола с помощью следующих окончаний:

1 спряжение
cantare
2 спряжение
credere
3 спряжение
partire
Ед.ч. 1-е л. cantai credei (credetti) partii
2-е л. cantasti credesti partisti
3-е л. cantò credè (credette) parti
Мн. ч. 1-е л. cantammo credemmo partimmo
2-е л. cantaste credeste partiste
3-е л. cantarono crederono (credettero) partirono

Примечания:

  1. Глаголы II спряжения в ряде лиц имеют вторые формы (указанные в скобках), которые становятся всё менее употребительными;
  2. Некоторые глаголы, имеющие неправильное образование форм Presente, в Remoto следуют типовому спряжению. К ним относятся:
    andare (andai, andasti, ando, andammo, andaste, andarono);
    potere (potei, potesti, pote, potemmo, poteste, poterono);
    uscire (uscii, uscisti, usci, uscimmo, usciste, uscirono)

Remoto неправильных глаголов:

Некоторые глаголы (в основном II спряжения) в ряде лиц 1-е и 3-е лицо единственного числа и 3-е множественного) имеют нетиповые формы Remoto. В остальных лицах неправильные глаголы спрягаются по схеме правильных глаголов.

Сравните:

Verbo regolare
(правильный глагол)
Verbo irregolare
(неправильный глагол)
2 спряжение
Ед.ч. 1-е л. vendei   spesi
2-е л. vendesti esti spendesti
3-е л. vendè   spese
Мн. ч. 1-е л. vendemmo emmo spendemmo
2-е л. vendeste este spendeste
3-е л. venderono   spesero

Для образования форм Remoto неправильных глаголов достаточно знать форму 1 -го лица единственного числа, от которой легко образуются и другие неправильные формы по следующей схеме:

Инфинитив 1-е л. ед.ч. 3-е л. ед. ч. 3-е л. мн.ч.
prendere presi prese presero
leggere lessi lesse lessero
cadere caddi cadde caddero
dare diedi diede diedero

В ряде случаев имеется соответствие в образовании participio passato и passato remoto глаголов. Эту табличку надо выучит наизусть.

Infinito Participio passato Passato remoto
nt - nsi
dipingere dipinto dipinsi
piangere pianto piansi
lt - lsi
scegliere scelto scelsi
accogliere accolto accolsi
togliere tolto tolsi
tt - ssi
leggere letto lessi
correggere corretto corressi
s -si
dividere diviso divisi
ridere riso risi
chiudere chiuso chiusi
correre corso corsi
st - si
rispondere risposto risposi
chiedere chiesto chiesi

Указанные в схеме соответствия частотны, но не абсолютны. Некоторые глаголы следуют своей собственной модели, например, вспомогательные глаголы: avere (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero);
essere (fui, fosti, fu, fummo, foste, furono).

Неправильные глаголы I спряжения в ряде лиц меняют также гласный основы: dare (diedi, desti, diede, demmo, deste, diedero);
stare (stetti, stette, stemmo, steste, stettero);
fare (feci, facesti, fece, facemmo, faceste, fecero);
sapere (seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero).

Неправильные глаголы 2 и 3 спряжений: dire (dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero);
bere (bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero);
conoscere (conobbi, conoscesti, conobbe, conoscemmo, conosceste, conobbero);
mettere (misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero);
porre (posi, ponesti, pose, ponemmo, poneste, posero);
rompere (ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero);
stringere (strinsi, stringesti, strinse, stringemmo, stringeste, strinsero);
venire (venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero);
vivere (vissi, vivesti, visse, vivemmo, viveste, vissero).

Некоторые глаголы имеют несколько форм одного и того же лица:
apparire: 1-е л. ед. ч. — apparvi (менее употребит. — apparii и apparsi);
comparire: 1-е л. ед. ч. — comparvi (менее употребит. — comparii);
sparire: 1-е л. ед. ч. — sparii (лит. (di)sparvi).

Как уже отмечалось выше, неправильные глаголы (за редким исключением) имеют нетиповые формы только в 1-м и 3-м лицах ед. числа и 3-м лице множественного числа.

Употребление Passato Remoto

  1. Passato Remoto выражает законченное действие в прошлом (далеком либо не связанном с настоящим моментом):
    Michelangelo mori all'eta di novant'anni. — Микеланджело умер в возрасте девяноста лет;
    Cesare attraverso la Manica nel 55 a. С. — Цезарь пересек Ла Манш в 55 году до нашей эры;
    L'accordo fu firmato nel 1976 – Соглашение было подписано в 1976;
    Lo rividi due anni fa – Я его видел два года назад.
    Passato Remoto в основном употребляется в письменной речи как при описании отдельных законченных действий, так и ряда следующих друг за другом действий. Например:
    Arrivo Romolo. Cosi Numitore apprese la verita, e i due gemelli si recarono coi loro compagni al palazzo reale, dove uccisero il crudele Amulio.
    Глагол в Remoto занимает позицию сказуемого (возможно, однородного) главного предложения:
    Non gli fu facile trovare il platano. Prima ando in su per il viale, poi torno in dietro, e alla fine lo trovo, non senza aver consumato una scatola di fiammiferi. (C. Cassola).
  2. Как и Passato prossimo, Passato Remoto выражает действие, не всегда являющееся законченным по своему внутреннему характеру, оно может быть продолженным, но обязательно ограниченным во времени.
    La guerra duro i lunghi quattro anni. — Война длилась (продолжалась) долгих четыре года; Vissero in quella citta fino al 1964. — Они жили (прожили) в том городе до 1964 года.
  3. Passato remoto может обозначать и ряд аналогичных действий, не связанных с настоящим моментом и представленных как единичное:
    Rilesse la lettera parecchie volte. — Он прочитал (перечитал) письмо несколько раз;
    Ci andarono piu volte. — Они ездили туда не раз;
    Poi vi tornai nel 1946 e nel 1957. — Потом я возвращался туда в 1946 и 1957годах.
    В отличие от Remoto, Imperfetto (narrativo) при обозначении повторявшегося действия делает акцент на продолжительности действий, как правило, являвшихся фоном для других действий (совпадающих по продолжительности либо более кратких).
    Сравните:
    a) Imperfetto: Ci andavo tutte le domeniche, prendevo il treno e due ore dopo ero gia sul posto; 6) Remoto: Ci andai tutte le domeniche, ma senza risultato.
    Повторявшиеся действия в Remoto не являются фоном для других действий.
  4. Passato remoto употребляется в письменной книжной речи для обозначения последовательных, законченных действий в прошлом. Оно употребляется в рассказах, романах, биографиях, исторических хрониках и других повествовательных жанрах. На русский язык обычно переводится глаголом совершенного вида.
    В литературном тексте при обозначении последовательно-законченных действий используется passato remoto, при описании происходящего – imperfetto, в прямой речи – passato prossimo.
  5. Passato remoto всё реже встречается в разговорном итальянском языке при сообщении относительно недавнего, но не актуального для говорящего действия, например: Mi telefono un anno fa e poi basta.
    Широкое употребление Remoto для выражения действия в прошлом имеет место в основном в южных областях Италии, так как южно-итальянские диалекты не имеют Passato prossimo. В регионе Тоскана Passato remoto имеет широкое употребление. Ha Севере же Италии в разговорном итальянском языке Passato remoto практически вышло из употребления.
    Примечание. Как уже указывалось, в разговорном языке (реже в письменном) вместо Remoto возможно употребление Passato prossimo с целью большей «актуализации», «оживления» описываемых исторических фактов. Например: I Veneziani, procedendo nel tempo, hanno ricostruito la chiesa prima dell'anno Mille e poco prima del Millecento, per altre due volte. E hanno aggiunto, per oltre tre secoli quadri, balaustre, mosaici, statue.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!