Предлог "di" в итальянском языке
Предлог "di"
Предлог "di"
Выражает связи родительного падежа:
принадлежность:
la casa di Giorgio - дом Джорджо;
il libro del nonno - книга дедушки/дедушкина книга;
Di chi è questo libro? - Чья это книга?
признак, качество, спецификация:
i fiori del giardino - садовые цветы;
un soldato di fanteria - солдат-пехотинец).
Многим итальянским существительным с предлогом di, выступающим в роли несогласованного определения, в русском языке соответствуют качественные прилагательные:
una giornata di maggio - майский день;
una serata d'inverno - зимний вечер;
количество, вес, размер, расстояние и т.п.:
un chilo di pane, un gruppo di studenti, un muro di 50 metri;
цена (наравне с da):
un gelato di mille lire;
средство, орудие:
colpo di pistola; ornare di fiori;
Образует приложения типа:
la città di Mosca;
quel monello di Pinocchio, quello stupido di Pietro;
Используется в сравнительных конструкциях:
è più bravo di te (di Mario, del fratello);
aumento del 2%;
Входит в состав многих наречий образа действия:
di corsa, di notte, d'autumno, di malavoglia
и устойчивых словосочетаний (наречного типа):
di tempo in tempo, di colpo, di anno in anno, di bene in meglio, di male in peggio;
Многие глаголы требуют после себя предлога di перед инфинитивом другого глагола (так называемое предложное управление глагола):
finire di fare (finisce di fare il compito);
Предлогом di управляют также следующие прилагательные:
ornato, capace, convinto, pieno, ricco, privo и др.
Например:
ornato di fiori;
Siamo contenti di vivere qui.
Инфинитивные обороты:
credo di aver visto;
penso di poterlo fare.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!