В сложноподчиненном предложении временная форма глагола-сказуемого придаточного предложения находится в тесной связи с временной формой глагола- сказуемого главного предложения. Время глагола в придаточном предложении зависит от двух факторов:
- времени глагола в главном предложении
- последовательности действия в придаточном предложении
Действие в придаточном предложении может выражать предшествование, одновременность или следование по отношению к действию в главном предложении
Итак,
- Если сказуемое главного предложения выражено в presente или futuro indicativо, то в придаточном предложении допускается свободное употребление времен так же, как и в русском языке, в соответствии с общим смыслом предложения:
Vedo che tu sei gia qui. - Я вижу, что ты уже здесь. Vedo che tu sei gia tornato. - Я вижу, что ты уже вернулся.
Для более наглядного примера рассмотрим табличку
Главное предложение | Последовательность действий | Придаточное предложение | |
OGGI | предшествование | èvenuto | Passato prossimo |
So che | одновременность | viene | Indicativo presente |
следование | verrà | Futuro semplice |
So che Marco va/andràin montagna la settimana prossima – я знаю, что Марко поедет в горы на следующей неделе.
Употребляется как Presente Indicativo так и Futuro semplice, для указания действия, которое совершится в будущем (posteriorità) по отношению к главному предложению (знаю, что)
So che Marco va/sta andando in montagna (ora) – Я знаю, что Марко едет в горы (сейчас) Употребляется Presente Indicativo чтобы указать на одновременность действия (contemporaneità) или Presente Progressivo, чтобы указать на действие, которое происходит в данный момент по отношению к главному предложению (знаю, что)
So che Marco è andato in montagna la settimana scorsa – Я знаю, что Марко ездил в горы на прошлой неделе So che Marco da bambino andava spesso in montagna – Я знаю, что Марко с детства ходил в горы Употребляется Indicativo Passato Prossimo или Imperfetto, чтобы указать на действие в прошлом (anteriorità) по отношению к главному предложению (знаю, что), в зависимости от функций, присущих этим временам.
В главном предложении, кроме Presente Indicativo может встретиться и другое время или наклонение.
Dico che, Dirò che, Direi che, Di’ (tu) che, Dica (Lei) che, Ho detto ora che
Если в главном предложении глагол стоит в Presente, Passato vicino al presente, al condizionale semplice, all’imperativo o al futuro, используются:
posteriorità | contemporaneità | anteriorità |
Aldo parte domani | Aldo parte oggi | Aldo è partito ieri |
Aldo partirà domani | Aldo sta partendo | Aldo voleva partire |
Aldo vorrebbe partire domani | Aldo parti’ per la guerra nel 1915 | |
Presente, Futuro o Congizionele | Presente o presente progressivo | Passato prossimo, Imperfetto o Passato remoto |
- Если сказуемое главного предложения выражено в одном из прошедших времен, то согласование происходит следующим образом:
Время придаточного предложения зависит от времени сказуемого главного предложения
Главное предложение | одновременность | предшествование | следование |
Passato prossimo | Imperfetto | Trapassato prossimo | Futuro |
Ho visto | Che tu non avevi ragione | Che tu non avevi avuto ragione | Che tu non avrai ragione |
Imperfetto | Imperfetto | Trapassato prossimo | Condizionale passato |
Io vedevo | Che tu non avevi ragione | Che tu non avevi avuto ragione | che tu non avresti avuto ragione |
Passato remoto | Imperfetto | Trapassato prossimo или Trapassalo remoto | Condizionale passato |
vidi | Che tu non avevi ragione | che tu non avevi avuto ragione (che lu non avesti avuto ragione) | che tu non avresti avuto ragione |
Trapassato prossimo | Imperfetto | Trapassalo prossimo | Condizionale passato |
Avevo visto | che tu non avevi ragione | che tu non avevi avuto ragione | che tu non avresti avuto ragione |
Теперь подробнее
Ho saputo che Мarco andava\sarebbe andato in montagna la settimana dopo – Я знал\узнал, что Марко поедет в горы на следующей неделе
Употребляется Indicativo Imperfetto или Condizionale Composto, для указания действия, которое совершится в будущем (posteriorità) по отношению к главному предложению (я узнал, что)
Sapevo che Marco andava in montagna – Я знал, что Марко едет в горы
Avevo saputo che Marco stava andando in montagna – Я знал, что Марко едет в горы (сейчас)
Употребляется Indicativo imperfetto, чтобы указать на одновременность действия (contemporaneità) или «Stare + gerundio», чтобы указать на действие, которое происходило в данный момент по отношению к главному предложению (я знал, что)
Seppi che Marco era andato in montagna la settimana prima - Я знал, что Марко ходил в горы на прошлой неделе Seppi che Marco da bambino andava spesso in montagna – Я знал, что Марко с детства ходил в горы
Indicativo Trapassato Prossimo o Imperfetto, чтобы указать на действие в прошлом (anteriorità) по отношению к главному предложению (я знал, что), в зависимости от функций, присущих этим временам.
И, чтобы подытожить и закончить, приведу веселый примерчик:
Cinque anni fa Pia disse a Luca che si sarebbero sposati subito dopo la sua laurea. Pia però si è laureata due anni fa e Luca sta ancora aspettando – Пять лет назад Пиа сказала Луке, что они поженятся, когда она закончит учебу. Пиа, однако, уже два года как получила диплом, а Лука все еще ждет.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!