Страдательный залог (пассивная форма) употребляется для того, чтобы перенести акцент с подлежащего (часто не выраженного) на действие (выраженное глаголом).

Сравните:

Действительный залог

Dante ha scritto “La Divina Commedia”

Страдательный залог

“La Divina Commedia è stata scritta da” Dante

Переход от действительного залога к страдательному влечет за собой некоторые изменения в предложении. То, что было прямым дополнением в конструкции с действительным залогом, становится подлежащим в конструкции с глаголом в страдательном залоге. Производитель действия (агенс) становится агентным дополнением и вводится предлогом “da”.

La pioggia ha bagnato la sabbia – дождь намочил песок (актив)

La sabbia è stata bagnata dalla pioggia (песок намок от дождя (пассив)

Образование Passivo analitico.

Passivo analitico образуется с помощью вспомогательного глагола essere плюс Participio passato спрягаемого глагола, согласующееся в роде и числе с подлежащим. Глагол в страдательном залоге спрягается в тех же временах и наклонениях, что и в действительном1. Время и наклонение passivo analitico определяется по форме essere:

  • Indicativo Presente
  • sono siamo
  • sei premiato(-a) siete premiati(-e)
  • è sono
  • Futuro semplice saro premiato/a);
  • Futuro anteriore: saro stato premiato(-a);
  • Passato prossimo: sono stato (-a) premiato(-a);
  • Imperfetto: ero premiato(-a);
  • Passato remoto: fui premiato(-a);
  • Trapassato prossimo: ero stato(-a) premiato(-a)
  • Condizionale Presente: sarei premiato(-a);
  • Condizionale Passato: sarei stato(-a) premiato(-a)
  • Congiuntivo Presente: sia premiato(-a);
  • Passato: sia stato(-a) premiato(-a);
  • Imperfetto: fossi premiato(-a);
  • Trapassato: fossi stato(-a) premiato(-a)
  • Imperativo
  • 2-е л. ед.ч.: Sii premiato!

Переходные глаголы, которые обычно спрягаются с глаголом avere, в страдательном залоге спрягаются с глаголом essere.

Примеры:

Mario e’ stato premiato. — Mapuo был награжден;

Il ponte fu costruito nel secolo scorso. — Мост был построен в прошлом веке;

Mosca fu fondata nel 1147. — Москва была основана в 1147году.

В итальянском языке Passivo analitico встречается гораздо чаще, чем в русском языке, так как эта форма образуется от всех переходных глаголов. В русском же языке пассивную форму образуют только глаголы совершенного вида1. Итальянский Passivo analitico, не имеющий соответствующей русской пассивной формы, обычно переводится неопределенно-личными конструкциями:

Mario e stato lodato (ringraziato, sorpassato...) — Mapuo похвалили (поблагодарили, обогнали...);

либо активными формами:

Era stimato — он пользовался уважением;

Il progetto e stato approvato — проект получил одобрение;

Anch'io sono stato premiata —я тоже получил премию.

Комментарий

  1. Агенс, то есть субъект действия, вводится предлогом da (complemento d'agente):

    La casa fu costruita dagli operai. —Дом был построен рабочими;

    La cupola di San Pietro fu costruita da Michelangelo. — Купол собора Святого Петра был построен Микеланджело.

  2. В простых временах вместо глагола essere может быть употреблен глагол venire в тех случаях, когда речь идет о продолженных действиях, то есть, когда подчеркивается процесс (а не результат) действия::

    La casa viene costruita — дом строится;

    La casa veniva costruita — дом строился;

    Il problema viene risolto — проблема решается.

  3. Употребление глагола andare вместо essere имеет значение долженствования, то есть, когда подчеркивается необходимость совершения действия:

    II libro va letto da tutti — Эту книгу необходимо (надо) всем прочитать;

    Le leggi vanno rispettate — Законы необходимо (надо) всем соблюдать;

    II problema andava risolto urgentemente — Эту проблему необходимо было срочно решить.

    ? Глаголы venire и andare в Passivo analitico употребляется только в простых временах.

  4. Глаголы dovere и potere в Passivo analitico требуют после себя инфинитива:

    Le misure devono essere prese subito. — Меры должны быть приняты срочно;

    Alcuni problemi possono essere risolti quest'anno. — Некоторые проблемы могут быть решены в этом году.

    Имеются исключения: похвалить, поблагодарить, обожать и др.

В страдательных конструкциях может отсутствовать указание на источник или причину действия:

Sei lavato e pettinato. - Ты умыт и причесан.

II lavoro venne fatto. - Работа была сделана.

Если источник или причина (производитель) действия не указываются, страдательный залог может быть также выражен безличной формой глагола:

Senza luce non si vede niente. - Без света ничего не видно.

Marina non si è vista - Марину не видели

Теперь разберем подробнее глаголы venire, rimanere, dover essere и andare, которые придают различные оттенки значению предложения:

Конструкция с глаголом venire подчеркивает процесс, незавершенность действия, его связь с моментом речи, в то время как конструкции с глаголом указывает на результат действия, отсутствие связи с моментом речи:

La porta è aperta - дверь открыта

La porta viene aperta - дверь открывается (кем-то)

Как в простых, так и в сложных временах глагол essere может заменяться глаголом rimanere.

Nell’incidente il ragazzo è rimasto ferito -во время аварии мальчик был ранен

Конструкция с глаголом rimanere. подчеркивает состояние субъекта (мальчик ранен), в то время как пассивная конструкция с глаголом essere подчеркивает действие (кто-то его ранил):

Luisa è rimasta delusa - Луиза почувствовала разочарование

Luisa è stata delusa - кто-то разочаровал Луизу

В простых временах для выражения долженствования часто употребляется глагол andare вместо пассивной формы глагольной конструкции dover essere:

Le tasse devono essere pagate entro il 15 marzo

Le tasse vanno pagate entro il 15 marzo

Налоги должны быть уплачена (налоги нужно уплатить) до 15 марта.

В сочетании с глаголами perdere (терять), disperdere (растрачивать), smarrire (терять) глагол andare может заменять вспомогательный глагол essere:

Alcune lettere sono andate smarrite (=sono state smarrite)

Пассивная конструкция с частицей si (si passivante)

Здесь безличная форма по смыслу совпадает с возвратной, поэтому в предложении есть подлежащее (выраженное существительным), которое идет после глагола в безличной форме. В этом случае глагол согласуется с данным существительным:

In quel negozio si vendono prodotti italiani - в этом магазине продаются итальянские товары (=продают)

То есть пассивная конструкция с частицей si употребляется в предложениях, где есть переходный глагол и выраженное прямое дополнение

In Toscana si beve del buon vino - в Тоскане пьют хорошее вино

Пассивная конструкция требует глагол в третьем лице единственного числа, если существительное, о котором идет речь, стоит в единственном числе, и в третьем лице множественного числа, если существительное стоит во множественном. Время зависит от смысла фразы.

A Roma si insegna l’italiano a stranieri in molte scuole – в Риме итальянский преподают во многих школах

In bosco si tovano molti funghi in autunno – осенью в лесу много грибов.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!